AC | ח כאשר ראיתי חרשי און וזרעי עמל יקצרהו
|
ASV | According as I have seen, they that plow iniquity, And sow trouble, reap the same.
|
BE | What I have seen is that those by whom trouble has been ploughed, and evil planted, get the same for themselves.
|
Darby | Even as I have seen, they that plough iniquity and sow mischief, reap the same.
|
ELB05 | So wie ich es gesehen habe: die Unheil pflügen und Mühsal säen, ernten es.
|
LSG | Pour moi, je l'ai vu, ceux qui labourent l'iniquité Et qui sèment l'injustice en moissonnent les fruits;
|
Sch | Soviel ich gesehen habe: die Unrecht pflügen und Unheil säen, ernten es auch.
|
Web | Even as I have seen, they that plow iniquity, and sow wickedness, reap the same.
|